I assume that if you are at SDF, you are a native English speaker, and 
finding media in English it's easy. But no so much in Spanish, at least
in public domain. Here you have a translation done for the classical
series from Doyle, allowing to any B1 or B2 level Spanish learner 
to read these books without too many issues.

If you are reading this from SDF, I'd suggest you to change your locale
to UTF-8 at ~/.profile by appending this line at the top of the file:

export LANG=en_US.UTF-8

change en_US to the ones for your country.

also, appending this will allow you to set lynx with utf-8 support:

export LYNX_CFG=~/.lynx.cfg

Next, run 

'cp /usr/pkg/etc/lynx.cfg ~/.lynx.cfg', open lynx, press 'O'
to set your character sets to utf-8, check the 
  Save options to disk: [X]
and save your settings.

Enyoy your utf-8'ed gopher.
BTW, if your terminal can't read accented chars, or '~n', I can
set up a transliterated file set as an alternative,
where words like camio'n are written like this instead 
of the 'o' with the accent mark and the enye would be either ny or n'.