Getsurenka Lyrics, Translation and Guitar Tab
by Zhou Tai An (kamenriderkirby@yahoo.com.sg)

******

It's only a small file, but all copyrights still remain mine and
you have to ask for permission to use this anywhere. ^_^

******

Well, basically I like this song so much that I made a translation, 
worked out the chords, and finally worked out a singable translation.
Keep in mind that because I needed to synch the Japanese lyrics to the
English ones, the singable translation doesn't convey the meaning of the
lyrics perfectly - that's what the full translation is for.

Thanks go to maskrider for providing me with the original Japanese lyrics.
He also has a translation on his page of the lyrics - this is not intended
to infringe on that or compete with his in any way...different people can
render the same subject matter differently. I recommend you take a look at
both if you are interested.

******

Getsurenka (Moon Love Song)

    C            G    Am             Em
kieteyuku hazama ni umareteku kiseki ga
    F         C            F          G
sorezore no kokoro no sasubasho e michibiku

A miracle born from the fading gap
guides each and every soul to where they belong


   C            G
watashi ni dekiru koto
   Am           Em       F               C
shizuka ni michiteyuku yoru wo terasu tsuki no you ni
  Dm       F      C    
anata wo mimamoru no

All I can do
is guide you silently
watching over and protecting you
like the light of the moon that
shines from above

      F#m     Bm          F#m
sono fukai anata no omoi wo 
   F#m      Bm            F#m
anata no motometeru kizuna wo
  D            E          A       D      E
taguri yosete hikari to naru no nara watashi wa...

Those deep emotions of yours
The bonds that you desire
If I could become a light that reaches out to you I would...

C    G
inotteru
      C             G    F       
anata ga aitai to negau hito no tonari de
 C        F      G        C
mezameru asa wo mukaerareru you ni

I pray that I will meet you
To meet the morning sun as I
awaken by your side

    Bm             F#m
hohoemi aeru shiawase to
     Bm               F#m
tomo ni ikiteyukeru yorokobi wo
D             E       A       D      E
onaji kaze kanjite yukeru no nara, watashi wa

The happiness of smiles meeting
The joy of living together
If I could but feel the same wind as you, I would...


C    G         C         G
ah anata no kokoro ga furerarunakute mo
   F             C       F
donna katachi no ai mo kamawanai
  G              C
soba ni irareru nara

Ah even I can't touch your heart at all
No matter what form this love may be I don't care
As long as I can be by your side

D           E    A       E
chibatteku ito wa toki wo koe
D     E      F#m
mata musubareteku

The scattered thread travel beyond time 
Once again they will bind us once more

C    G         C         G
ah anata wo anata wo mamotte yukitai
  F             C       F  G              C
afureru omoi kono mune no naka ni shimatte

Ah, you, I want to protect you, 
These overflowing emotions, I'll keep within my own heart, closed forever

C    G         C         G
ah itsu ka kuru shiawase wo dakishimete ikiru
  F             C       F  
ima wa shizuka ni hitomi tojiyou

Ah the happiness that will come one day, I will embrace it and live on 
Now I simply silently close my eyes because

G       C
mata aeru kara

We will one day meet again

*******

Singable Translation :

---

Getsurenka 

    C            G    Am             Em
kieteyuku hazama ni umareteku kiseki ga
    F         C            F          G
sorezore no kokoro no sasubasho e michibiku

A miracle born from the fading light
Guides each and every heart and soul 
To the place that they really belong, it shows the way then disappears

   C            G
watashi ni dekiru koto
   Am           Em       F               C
shizuka ni michiteyuku yoru wo terasu tsuki no you ni
  Dm       F      C    
anata wo mimamoru no

But all that I can really do right now
Is simply leave you oh so silently, like the moon that shines 
down in the night
Gazing on and protecting you

      Fm     Bm          Fm
sono fukai anata no omoi wo 
   Fm      Bm            Fm
anata no motometeru kizuna wo
  D            E          A       D      E
taguri yosete hikari to naru no nara watashi wa...

Those deep emotions of yours that are so dear
The bonds that you have always so desired
If I could become a light that guides you I would, but until 
then, I just simply... 

C    G
inotteru
      C             G    F       
anata ga aitai to negau hito no tonari de
 C        F      G        C
mezameru asa wo mukaerareru you ni

Pray, with all my heart and soul
That I will meet you, so I can be by right your side 
As the morning sun rises to welcome us
We stand up to greet it, just the two of us

hohoemi aeru shiawase to

tomo ni ikiteyukeru yorokobi wo
D             E       A       D      E
onaji kaze kanjite yukeru no nara, watashi wa

The simple happiness born of our two smiles
The joy of living together is what I know
If I could but feel the same wind that caresses you, then I would...

C    G         C         G
ah anata no kokoro ga furerarunakute mo
   F             C       F
donna katachi no ai mo kamawanai
  G              C
soba ni irareru nara

Ah even I can't touch your heart at all, it's alright - 
it doesn't grieve me
No matter what form this love may finally take I care not
As long as I can be by your side

D           E    A       E
chibatteku ito wa toki wo koe
D     E      Fm#
mata musubareteku

The scattered and falling threads they travel, beyond time itself
Once again they will bind us once more

C    G         C         G
ah anata wo anata wo mamotte yukitai
  F             C       F  G              C
afureru omoi kono mune no naka ni shimatte

Ah I want to protect you, to shelter you from harm,
make sure nothing ever hurts you
These overflowing emotions, I'll keep within my own heart, 
closed forever

C    G         C         G
ah itsu ka kuru shiawase wo dakishimete ikiru
  F             C       F  
ima wa shizuka ni hitomi tojiyou

Ah the happiness that will come one day, I'm sure, I will 
embrace it and live on 
Now I simply silently close my eyes because

G       C
mata aeru kara

We will one day meet again

******

Notes : 

1) As you can tell, the singable translation isn't THAT different from the
translation - I tried my best to make it sound good, make it singable,
AND retain the original meaning. It wasn't easy, I can tell you. ^_^ 
I hope you like it.

2) I'm not completely certain about the Fm and Bms in the song - they
don't sound 100% correct, but they are the best I can manage at this
time. If you come up with something better please email me.