###############################################################################
## Language file for analog 5.32 or 5.90. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
## Each language should have one language file in its own character set,
## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
##
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
##
###############################################################################
##
## BAIETZ Fundazioak euskaratuta
##
## /usr/lib/analog/lang/eu.lng izan daiteke
## analog.conf fitxategian, ez jarri "LANGUAGE BASQUE", baizik eta
## "LANGFILE eu.lng"
##
###############################################################################
ISO-8859-15
## Abbreviations for the day and month names.
Iga
Alh
Aar
Aaz
Osg
Orl
Lar
Urt
Ots
Mar
Api
Mai
Eka
Uzt
Abu
Ira
Urr
Aza
Abe
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
aste hasiera
urtea
## Quarter of a year
hiruhilekoa
hilea
egun
egun
ordua
minutu
minutu
segundu
segundu
byte
byte
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?byte
eskaera
eskaera
data
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
data           ordua
ordua
lehen data
lehen ordua
azken data
azken ordua
artxibo
artxibo
sistema
sistem
zerbitzari birtual
zerbitzari birtual
direktorio
direktorio
domeinu
domeinu
erakunde
erakunde
luzapen
luzapen
URL
URL
Nabigatzailea
Nabigatzaile
SE
SE
## (= operating system, operating systems)
neurria
bilatutako termino
bilatutako termino
gune
gune
erabiltzaile
erabiltzaile
egoera kode
egoera kode
Zerbitzari honen estatistikak:
## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
kilo
mega
giga
tera
peta
exa
zeta
yotta
## Shorter versions of the same prefixes for column headings
k
M
G
T
P
E
Z
Y
## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
## They should line up nicely when right-aligned.
          0
   1B-  10B
  11B- 100B
 101B-  1kB
  1kB- 10kB
 10kB-100kB
100kB-  1MB
  1MB- 10MB
 10MB-100MB
100MB-  1GB
      > 1GB
## Now the names of reports
Laburpen orokorra
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Urtekako txostena
Trafiko handienaren urtea:
Hiruhilabetekako txostena
Trafiko handienaren hiruhilabetea:
Hilekako txostena
Trafiko handienaren hilea:
Astekako txostena
Trafiko handienaren astea:
Egunkako laburpena
Egunkako txostena
Trafiko handienaren eguna:
Ordukako txostena
Ordukako laburpena
Astearen ordukako txostena
Trafiko handienaren ordua:
Ordulaurdenkako txostena
Ordulaurdenkako laburpena
Trafiko handienaren ordulaurdena:
Bost minutukako txostena
Bost minutukako laburpena
Trafiko handienaren bost minutuak:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings. and
## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Sistema txostena
sistema
sistem
m
Sistema Birbideratze txostena
sistema
sistem
m
Sistema Akats txostena
sistema
sistem
m
Direktorio txostena
direktorio
directorio
m
Fitxategi Moten txostena
luzapena
luzapen
m
Eskaera txostena
artxiboa
artxibo
m
Biribideratze txostena
artxiboa
artxibo
m
Eskaera baten akatsen txostena
artxiboa
artxibo
m
Eskatzaileen txostena
URL eskatzailea
URL eskatzaile
m
Gune eskatzaileen txostena
gune eskatzailea
gune eskatzaile
m
Birbideratutako eskatzaileen txostena
URL eskatzailea
URL eskatzaile
m
Eskatzaileen akatsen txostena
eskatzailearen URLa
eskatzaileen URL
m
Bilaketa Galderen txostena
galdera
galdera
m
Bilatutako Hitzen txostena
bilatutako hitza
bilatutako hitz
m
Bilaketa Galderen Barne txostena
galdera
galder
m
Bilaketa Hitzen Barne txostena
bilatutako hitz
bilatutako hitz
m
Zerbitzari birtualen txostena
zerbitzari birtual
zerbitzari birtual
m
Zerbitzari Birtualen Birbideratze txostena
zerbitzari birtual
zerbitzari birtual
m
Zerbitzari Birtualen Akatsen txostena
zerbitzari birtual
zerbitzari birtual
m
Erabiltzaileen txostena
erabiltzaile
erabiltzaile
m
Erabiltzaileen Birbideratze txostena
erabiltzaile
erabiltzaile
m
Erabiltzaileen Akatsen txostena
erabiltzaile
erabiltzaile
m
Nabigatzaileen Laburpena
nabigatzailea
nabigatzaile
m
Nabigatzaileen txostena
nabigatzailea
nabigatzaile
m
Sistema Eragileen txostena
sistema eragile
sistema eragile
m
Domeinuen txostena
domeinua
domeinuak
m
Erakunde txostena
Erakundea
Erakundeak
m
Egoera kodeen txostena
egoera kodea
egoera kodeak
m
Prozesatze denboren txostena
Artxiboen neurriaren txostena
## Used at the bottom of the report
Azterketa hau egin duen programa:
Eman duen denbora
Gehienez 1
## Used in the time reports
Ale bakoitzak
adierazten du
edo zatia
orriren eskaera
eskaera orriko
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
zerrendatu gabe
*
*
## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
Besterik
*
*
## Used at the top of the report
Programa exekutatu da:
Eskaeren azterketa tartea:
 -->
## Used in the General Summary
Eskaera zuzenak
Eguneko bataz besteko eskaera kopurua
Orriko eskaera zuzenak
Eguneko orriko bataz besteko eskaera zuzenen kopurua
Logean egoera koderik gabeko lerroak
Lortu gabeko eskaerak
Birbideratutako eskaerak
Egoera kodea informatiboa duten eskaerak
Eskatutako artxibo ezberdinak
Zerbitutako sistema eragile ezberdinak
Logean lerro okerrak
Logean eskatu gabeko sarrerak
Transferentzia guztira
Eguneko bataz besteko transferentzia
Parentesi arteko zenbakiak zera dira,
7 egun data honetan:
azken 7 egunak
Joan hona
Gora
## Some special phrases for particular reports.
[aurkitu gabeko zenbaki helbideak]
[zehaztu gabeko domeinua]
[domeinu ezezaguna]
[erro direktorioa]
[direktoriorik gabe]
[luzapenik gabe]
[direktorioak]
Windows ezezaguna
Beste Unixen bat
Errobotak
Sistema Eragile ezezaguna
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## and percentages and last-7-day versions of these.
## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
Esk. Kop.
esk. 7-egun
%esk.
%esk 7-egun
Orri.
orri 7-egun
%Orri.
%orri. 7-egun
byte
?byte
byte 7-egun
?byte 7-egun
%byte
%byte 7-egun
zki.
## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la premi&egrave;re %s
## *
## with entries for m & f, but not n
Lehen %sen zerrenda
*
*
Lehen %d %sen zerrenda
*
*
%sen zerrenda
*
*
## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
honen arabera:
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
, gutxienez zera adierazten dutela,
## Different ways of doing floors
azken 7 egunetako eskaera
azken 7 egunetako eskaerak
azken 7 egunetako orri baten eskaera
azken 7 egunetako orriko eskaera
birbideratutako eskaera
birbideratutako eskaerak
azken 7 egunetan birbideratutako eskaera
azken 7 egunetan birbideratutako eskaerak
lortu gabeko eskaera
lortu gabeko eskaerak
azken 7 egunetan lortu gabeko eskaera
azken 7 egunetan lortu gabeko eskaerak
trafikoaren %
azken 7 egunetako trafikoaren %
gehienezko trafikoaren %
azken 7 egunetako gehienezko trafikoaren %
trafiko byte
trafiko byte
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
trafiko ?byte
trafiko byte azken 7 egunetan
trafiko byte azken 7 egunetan
trafiko ?byte azken 7 egunetan
eskaera batekin data honetatik:
birbideratutako eskaera batekin data honetatik:
lortu gabeko eskaera batekin data honetatik:
lehen eskaera batekin data honetatik:
biribideratutako lehen eskaera batekin data honetatik:
lortu gabeko lehen eskaera batekin data honetatik:
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
honen arabera:
*
*
## Used at the top of each report
Txosten honek hemengo datuak ditu:
## Used in pie charts
Guneak marrazturik daude honen arabera:
## different ways of sorting
trafiko kopurua
azken 7 egunetako trafiko kopurua
eskaera %
azken 7 egunetako eskaera %
gehienezko eskaeren %
azken 7 egunetako gehienezko eskaeren %
eskaera kopurua
azken 7 egunetako eskaera kopurua
orriko eskaera %
azken 7 egunetako orriko eskaera %
orriko gehienezko eskaera %
azken 7 egunetako orriko gehienezko eskaera %
orriko eskaera kopurua
azken 7 egunetako orriko eskaera kopurua
birbideratutako eskaera %
azken 7 egunetako birbideratutako eskaera %
birbideratutako gehienezko eskaeren %
azken 7 egunetan birbideratutako gehienezko eskaeren %
birbideratutako eskaera kopurua
azken 7 egunetan birbideratutako eskaera kopurua
lortu gabeko eskaera %
azken 7 egunetan lortu gabeko eskaera %
lortu gabeko gehienezko eskaera %
azken 7 egunetan lortu gabeko gehienezko eskaera %
lortu gabeko eskaera kopurua
azken 7 egunetan lortu gabeko eskaera kopurua
azken eskaeraren ordua
birbideratutako azken eskaeraren ordua
lortu gabeko azken eskaeraren ordua
lehen eskaeraren ordua
birbideratutakko lehen eskaeraren ordua
lortu gabeko lehen eskaeraren ordua
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
alfabetikoki
*
*
zenbakikoki
*
*
desordenaturik
*
*
## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
## "3 000,25", so has space and , instead.