Paràmetres de la mètode get

    Al lloc de definir i de gravar preferències per al funcionament del sistema de traducció, a continuació de definir d'uns altres elements com la llengua del text a traduir i la llengua blanc, és possible de passar paràmetres als scripts PHP d'aquest lloc web.

    Per exemple :

    (...)/tradtexte.php?lang=fra&taille_auto=Oui&dispo_tradtxt=A-&mode_sel=L&trad_directe=Non&lg_source=fra

    vés a anunciar en francès la pàgina de traducció d'un text a la qual la talla de les zones del text a traduir i de la seva traducció hauran determinat automàticament en funció de la talla de la finestra del navegador (llevat de per als navegadors Microsoft incompatibles), la zona de selecció de les llengües i uns altres paràmetres hi haurà anunciat amunt sobre 2 línies, la zona d'entrada del text a traduir i la seva traducció seran la una a dalt de l'altre, se seleccionarà les llengües d'origen i de destinació del text, es podrà utilitzar una llengua intermediària i la llengua del text font és el francès si es no la canvia pas.

    Si necessari, aquest gènere d'URL *paramétré podrà haver-hi gravat al marca pàgina del navegador.

    Paràmetre qui pot haver-hi canviat des de qualsevol pàgina del lloc

    La llengua de la interfície usuari pot haver-hi modificat des de qualsevol pàgina d'aquest lloc web.

    ParàmetrePaperValors possibles
    langllengua de la interfície usuari un codi de llengua a la norma ISO 639-2 (3 caràcters)
    o *éventuellement a la norma ISO 639-1 (2 caràcters)

    Paràmetres específics per a la traducció dels textos

    aquests paràmetres han reconegut pel script tradtexte.php

    ParàmetrePaperValors possibles
    dispo_tradtxt 1r. caràcter : Posició de la zona de selecció algunes llengües o del(s) sentit(s) de traducció per un text

    2n. caràcter : disposició de les zones de entrada del text font i de la traducció
    A (altura 2 línies), ^ (altura 1 línia), v (baix 1 línia),
    V (baix 2 línies), < (esquerra), > (dreta)

    |   MM_ORIENT_VERT
    -   MM_ORIENT_HORIZ
    formatformat del text a traduir txt , html , latex , man , mnemo , rtf , mediawiki

    Paràmetres específics per a la traducció de les pàgines web

    aquests paràmetres han reconegut pel script tradpweb.php

    ParàmetrePaperValors possibles
    dispo_tradweb Posició de la zona de selecció de les llengües o del/dels sentits de traducció per a una pàgina web ^ (elevat) , v (baix) , < (esquerra) , > (dreta)
    visib Visibilitat de la zona de selecció de les llengües i de la zona d'entrada del url 3 : selecció llengües + url + pàgina traduïda (valor per defecte)
    2 : url + pàgina web traduïda
    1 : pàgina web traduïda amb botons
    0 : només pàgina web traduïda
    url Adreça *internet de la pàgina web 

    Paràmetres comuns per a la traducció dels textos i de les pàgines web

    aquests paràmetres han reconegut pels scripts tradtexte.php i tradpweb.php

    ParàmetrePaperValors possibles
    taille_auto Recuperació automàtica de la talla de la finestra del navegador Comença per N o n : no (moda manual)
    tota altra resposta no buida : sí
    lig_saisie Enumera de línies d'una zona d'agafada ocupant tota l'altura de la finestra
    No serveix que per a la traducció dels textos en mode manual
    Enumeri entra XXXMINLIG i XXXMAXLIG
    col_saisie Enumera de columnes d'una zona d'agafada ocupant tota l'amplada de la finestra
    No serveix que en mode manual
    Enumeri entra XXXMINCOL i XXXMAXCOL
    lgmax_url Longitud màxima de la barra d'URL
    si buida, col_saisie permetrà de calcular-la
    No serveix que per a la traducció de les pàgines web en mode manual
    Enumeri entra XXXMINURL i XXXMAXURL o res
    ajust_h percentatge de correcció de l'amplada de la finestra mesurada en moda automàtica
    no serveix que en moda automàtica
    enumeri entra -20 i 20
    ajust_v percentatge de correcció de l'altura de la finestra mesurada en moda automàtica
    no serveix que en moda automàtica
    enumeri entra -20 i 20
    suppr_sig Suprimir o pas * @ # a les traduccions Comença per N o n : no
    tota altra resposta no buida : sí
    trad_directe Traducció directa només, o pas Comença per N o n : no
    tota altra resposta no buida : sí
    mode_sel Mode de selecció de la traducció Comença per L o l : tria de les llengües
    tota altra resposta no buida : tria dels sentits de traducció
    lg_sourceCodi de la llengua font Un codi de llengua a la norma ISO 639-2 (3 caràcters)
    lg_cibleCodi de la llengua blanc Un codi de llengua a la norma ISO 639-2 (3 caràcters)
    lg_pivotCodi de la llengua intermediària un codi ISO 639-2 on "directe" si traducció directa
    senstrad1primer sentit de traducció Un sentit de traducció reconegut per Apertium.
    En general, 2 codis de llengües separats per un guió
    senstrad2 Segon sentit de traducció (si necessària) com per a senstrad1. buida si traducció directa