Parâmetros do método get

    Em vez de definir e de registar preferências para o funcionamento do sistema de tradução, depois de definir elementos como a língua do texto a traduzir e a língua alvo, está possível de passar dos parâmetros aos scripts PHP desse lugar web.

    Por exemplo :

    (...)/tradtexte.php?lang=fra&taille_auto=Oui&dispo_tradtxt=A-&mode_sel=L&trad_directe=Non&lg_source=fra

    vai anunciar francês a página de tradução de um texto em que o tamanho das zonas do texto a traduzir e de sua tradução serão determinados automaticamente em função do tamanho da janela do navegador (salvo para os navegadores Microsoft incompatíveis), a zona de selecção das línguas e outros parâmetros será anunciada acima sobre 2 linhas, a zona de entrada do texto a traduzir e sua tradução serão a uma acima do outro, se seleccionará as línguas de origem e de destino do texto, se poderá utilizar uma língua intermediária e a língua do texto fonte está o francês se se não a muda .

    Se necessário, esse género de URL *paramétré poderá ser registado na marca página do navegador.

    Parâmetro quem pode ser mudado desde qualquer página do lugar

    A língua da interface utenteo pode ser modificada desde qualquer página desse lugar web.

    ParâmetroPapelValores possíveis
    langLíngua da interface utenteo Um código de língua na norma ISO 639-2 (3 caracteres)
    ou eventualmente na norma ISO 639-1 (2 caracteres)

    Parâmetros específicos para a tradução dos textos

    Esses parâmetros são reconhecidos pelo script tradtexte.php

    ParâmetroPapelValores possíveis
    dispo_tradtxt 1.º carácter : Posição da zona de selecção das línguas ou de o/dos sentido(s) de tradução para um texto

    2.º carácter : disposição das zonas de entrada do texto fonte e da tradução
    A (altura 2 linhas), ^ (altura 1 linha), v (baixo 1 linha),
    V (baixo 2 linhas), < (esquerda), > (direita)

    |   MM_ORIENT_VERT
    -   MM_ORIENT_HORIZ
    formatFormato do texto a traduzir txt , html , latex , man , mnemo , rtf , mediawiki

    Parâmetros específicos para a tradução das páginas web

    Esses parâmetros são reconhecidos pelo script tradpweb.php

    ParâmetroPapelValores possíveis
    dispo_tradweb Posição da zona de selecção das línguas ou de o/dos sentido(s) de tradução para uma página web ^ (alto) , v (baixo) , < (esquerda) , > (direita)
    visib Visibilidade da zona de selecção das línguas e da zona de entrada do url 3 : selecção línguas + url + página traduzida (valor por defeito)
    2 : url + página web traduzida
    1 : página web traduzida com botões
    0 : somente página web traduzida
    url Direcção internet da página web 

    Parâmetros comuns para a tradução dos textos e das páginas web

    Esses parâmetros são reconhecidos pelos scripts tradtexte.php E tradpweb.php

    ParâmetroPapelValores possíveis
    taille_auto Recuperação automática do tamanho da janela do navegador Começa por N ou n : Não (modo manual)
    Toda resposta outra não vazio : Sim
    lig_saisie Número de linhas de uma zona de entrada que ocupa toda a altura da janela
    Não serve que para a tradução dos textos em modo manual
    Número entre XXXMINLIG e XXXMAXLIG
    col_saisie Número de colunas de uma zona de entrada que ocupa toda a largura da janela
    Não serve que em modo manual
    Número entre XXXMINCOL e XXXMAXCOL
    lgmax_url Comprimento máximo da barra de URL
    Se vazio, col_saisie permitirá de calculá-la
    Não serve que para a tradução das páginas web em modo manual
    Número entre XXXMINURL e XXXMAXURL ou nada
    ajust_h Percentagem de correcção da largura da janela medida em modo automático
    Não serve que em modo automático
    Número entre -20 e 20
    ajust_v Percentagem de correcção da altura da janela medida em modo automático
    Não serve que em modo automático
    Número entre -20 e 20
    suppr_sig Suprimir ou * @ # nas traduções Começa por N ou n : Não
    Toda resposta outra não vazio : Sim
    trad_directe Tradução directa somente, ou não Começa por N ou n : Não
    Toda resposta outra não vazio : Sim
    mode_sel Modo de selecção da tradução Começa por L ou l : Eleição das Línguas
    Toda outra resposta não vazia : Eleição dos sentidos de tradução
    lg_sourceCódigo da língua fonte Um código de língua na norma ISO 639-2 (3 caracteres)
    lg_cibleCódigo da língua alvo Um código de língua na norma ISO 639-2 (3 caracteres)
    lg_pivotCódigo da língua intermediária Um código ISO 639-2 ou "directo" se tradução directa
    senstrad1Senso primeiro de tradução Um senso de tradução reconhecida por Apertium.
    Em general, 2 códigos de línguas separadas por um guião
    senstrad2 Senso segundo de tradução (se necessário) Como para senstrad1. Vazio se tradução directa